Перевод: с французского на русский

с русского на французский

(геометрическое) тело

  • 1 тело

    БФРС > тело

  • 2 solide

    1. прил.
    1) общ. крепкий, надёжный, основательный, прочный, сильный, добротный (крепко сделанный), устойчивый, солидный, твёрдый
    2) мед. плотный, солидный (об опухолях)
    3) тех. пространственный, телесный
    4) стр. (не жидкий) твёрдый
    5) метал. стойкий
    2. сущ.
    1) общ. надёжное, (геометрическое) тело, прочное
    2) тех. материк, массив (горной породы)

    Французско-русский универсальный словарь > solide

  • 3 solide

    Français-Russe dictionnaire de génie mécanique > solide

  • 4 solide

    БФРС > solide

  • 5 solide

    1.
    1) твёрдый; прочный; крепкий
    2) телесный, пространственный ( об угле)
    2. m
    - solide de couleurs
    - solide ionique
    - solide plastique
    - solide de révolution
    - solide en suspension

    Dictionnaire polytechnique Français-Russe > solide

  • 6 solide géométrique

    Французско-русский универсальный словарь > solide géométrique

  • 7 Sherlock Jr.

       1924 – США (5 частей)
         Произв. Buster Keaton Productions
         Реж. POCKO АРБАКЛ (не указан в титрах), БАСТЕР КИТОН
         Сцен. Клайд Брукмен, Джин Хэвес и Джозеф А. Митчелл
         Опер. Элгин Лессли, Байрон Хаук
         В ролях Бастер Китон (киномеханик), Кэтрин Макгуайр (его невеста), Джо Китон (ее отец), Уорд Крейн (соперник), Эрвин Коннелли (дворецкий), Джейн Коннелли, Форд Уэст.
       Бастер гонится за двумя зайцами: он работает киномехаником, но хочет стать частным детективом. Он ухаживает за девушкой, но у него есть соперник, который крадет у отца девушки часы и относит их ростовщику. На деньги, вырученные за краденые часы, он покупает гигантскую коробку шоколадных конфет и дарит ее девушке; после этого он кладет квитанцию ростовщика в карман горе-сыщику. Отец замечает пропажу. Бастер ведет расследование по учебнику частного сыска и методично обыскивает всех и каждого. Затем обыскивают его самого: квитанция обнаруживается в его кармане. Отец девушки тут же выгоняет Бастера; девушка отдает ему кольцо. Бастер возвращается в будку киномеханика и грустно засыпает. В это время в кинозале демонстрируется фильм «Сердца и жемчужины». Двойник Бастера (то есть сам Бастер во сне) спускается в зал и входит в экран, где действуют персонажи, напоминающие тех, с кем он сталкивается в своей повседневной жизни: невеста, ее отец, соперник. С той лишь разницей, что теперь они – роскошно одетые аристократы из высшего общества. Соперник выкидывает Бастера в зал. Тот упрямо возвращается на экран и последовательно попадает в самые разные декорации и пространства, порой в полной растерянности. Соперник крадет жемчужины, принадлежащие семье девушки. Отец зовет на помощь самого знаменитого в мире сыщика – Шерлока-младшего (а это, конечно, не кто иной, как наш Бастер). Сыщик, одетый во фрак, ведет расследование в доме. Он избегает всех смертельных ловушек, расставленных соперником и его сообщником: уходит от яда, от алебарды, приведенной в действие механизмом, спрятанным под креслом, от гранаты, замаскированной под бильярдный шар. Потом он преследует соперника, который отправился передать драгоценности банде. Вместе с жемчужинами соперник захватил с собою и девушку. После эпической гонки на руле мотоцикла Бастер находит хижину, где томится в плену красавица, и освобождает ее. Бастер просыпается в будке киномеханика. Входит девушка и просит у него прощения. Проведя собственное расследование, она обнаружила, что Бастер не виноват. Бастер целует ее, подражая герою на экране.
         Шерлок-младший, 3-й полнометражный фильм Китона, – один из самых коротких, но также самых насыщенных и удивительных фильмов великого комика. В этой картине Китон не пытается подчинить себе геометрическое пространство или продемонстрировать чудеса акробатики (исключением служит разве что гонка на мотоцикле). На сей раз главные нововведения следует искать в драматургии и изобретательности трюков. Китон создает сюжет, где мир снов существует наравне с реальностью и взаимопересекается с ней при помощи вымысла внутри вымысла, фильма внутри фильма. Воображаемый двойник Бастера попадает на экран, где его ждут приключения, богатство и слава, которых ему не хватает в жизни; в финале жизнь в какой-то степени подражает сну и восстанавливает справедливость. По самому принципу рассказа и количеству находок Китон предвещает самые рискованные сюжеты Бунюэля и Вуди Аллена. (В частности, Шерлок-младший ни в чем не уступает Пурпурной розе Каира, The Purple Rose of Cairo, 1985, и даже превосходит эту картину, поскольку у Китона юмор более естественен и содержателен, чем у Вуди Аллена.) Фабулу, отличающуюся поразительной и невозмутимой отвагой, Китон украшает несколькими чрезвычайно зрелищными сюрреалистическими гэгами. Например, гэг с несгораемым сейфом, дверь которого выходит на улицу, по эффективности и волшебству оставляет позади лучшие моменты Андалузского пса, Un chien andalou, 1929, или Золотого века, L'Âge d'or. В основном это трюки, связанные с бегством, позволяющие персонажу проникать не только в сны, за пределы реальности, но и пересекать грань невозможного и абсурда. Например, скрываясь от преследования, Баснер спасается, прыгая в ящик, который держит в руках его помощник; при этом он проходит сквозь тело своего помощника и через стену за его спиной. Перед этим Бастер хитроумно ушел от бандитов: выпрыгнул в окно, предварительно вставив туда плоскую круглую коробку с платьем внутри. Прыгнув через коробку, Бастер выскочил на улицу в платье… Но зритель не мог как следует разглядеть и оценить последний трюк, потому что разбегался Бастер внутри дома, а выпрыгивал снаружи. Подумаешь, сложность – Китон-режиссер просто-напросто убрал одну стену, чтобы зрителю было лучше видно. Эти трюки, продуманные, разработанные, поставленные и выполненные на высочайшем уровне, до сих пор остались непревзойденными.
       N.B. По словам Китона, Роско Арбакл (по кличке Толстяк) провел на съемочной площадке всего несколько дней. По словам Дэйвида Э. Яллопа, биографа Толстяка (см. David A. Yallop, The Day the Laughter Stopped. The True Story of Fatty Arbuckle, Hodder and Stoughton, London, 1976), Толстяк работал над фильмом от начала и до конца, был полноправным соавтором и даже предложил изначально его идею. Яллоп опирается на свидетельство Дорис Дин, супруги Толстяка, присутствовавшей на съемках.

    Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > Sherlock Jr.

См. также в других словарях:

  • геометрическое тело — — [А.С.Гольдберг. Англо русский энергетический словарь. 2006 г.] Тематики энергетика в целом EN geometrical object …   Справочник технического переводчика

  • геометрическое тело — [solid] любая ограниченная область пространства вместе с ее границей. В «Началах» Евклида телом называется «то, что имеет длину, ширину и глубину». В учебниках элементарной геометрии геометрическое тело обычно определяют как «часть пространства,… …   Энциклопедический словарь по металлургии

  • Шар геометрическое тело — геометрическое тело, ограниченное сферической или шаровой поверхностью. Все нормали к поверхности сферы сходятся в центре шара, и все точки сферы отстоят на равных расстояниях от центра. Расстояние это есть радиус Ш …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Шар, геометрическое тело — геометрическое тело, ограниченное сферической или шаровой поверхностью. Все нормали к поверхности сферы сходятся в центре шара, и все точки сферы отстоят на равных расстояниях от центра. Расстояние это есть радиус Ш …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Геометрическое тело — …   Википедия

  • ШАР (геометрическое тело) — ШАР, геометрическое тело, получающееся при вращении круга вокруг своего диаметра. Шар ограничен сферой; центр этой сферы называется центром шара, а ее радиус радиусом шара. Объем шара V = 4/3 p R3, площадь его поверхности S = 4 p R2, где R радиус …   Энциклопедический словарь

  • Конус геометрическое тело — (прямой круговой К.) геометрическое тело, образуемое вращением прямоугольного треугольника около одного из катетов. Гипотенуза называется образующей; неподвижный катет высотой; круг, описываемый вращающимся катетом основанием. Боковая поверхность …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Конус — геометрическое тело — (прямой круговой) геометрическое тело, образуемое вращением прямоугольного треугольника около одного из катетов. Гипотенуза называется образующей; неподвижный катет высотой; круг, описываемый вращающимся катетом основанием. Боковая поверхность К …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • ТЕЛО — ТЕЛО, тела, мн. тела, тел, телам (срн. телеса), ср. 1. Ограниченное пространство, заполненное какой нибудь материей, веществом (физ.). Все тела делятся на твердые, жидкие и газообразные. || Часть пространства, ограниченная со всех сторон… …   Толковый словарь Ушакова

  • Тело (геометрия) — У этого термина существуют и другие значения, см. Тело. Тело геометрическое  «то, что имеет длину, ширину и глубину» в «Началах» Евклида, в учебниках элементарной геометрии ко всему «часть пространства, ограниченное своей образуемой формой» …   Википедия

  • тело — сущ., с., употр. наиб. часто Морфология: (нет) чего? тела, чему? телу, (вижу) что? тело, чем? телом, о чём? о теле; мн. что? тела, (нет) чего? тел, чему? телам, (вижу) что? тела, чем? телами, о чём? о телах 1. Телом называется материя, вещество,… …   Толковый словарь Дмитриева

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»